總的來說,有些的滿意的地方,有寫的不滿意的地方。

    大家可能會覺得第二個世界與第一個世界的差別很大,第一個世界會比第二個世界更好看一點。

    第一個世界的好看是必然的,常規的日常幾乎沒有,一言一行全都為劇情服務,無論是節奏還是敘述都壓縮的不能再壓縮,整個可以將十多萬的故事,我壓縮到了七八萬講完。

    劇情緊湊,節奏快,這是為了迎合現在這個快節奏的時代的改變。

    期間我還刪了一些繁瑣的科學原理、各種理念,因為那些東西太繁瑣了,有一些讀者看的可能不明所以。

    但也因為刪了這些東西,反而讓另一群人覺得第一個世界都是bug,然而,很多東西都是可以靠我留下的細節思考想出來的,主角為什麼會這麼做,世界的人又為什麼會這麼做。

    主要還是信任的問題吧,好在質疑的總歸是少數。

    但這也就回到了網文的本質上,作者只是一個撲街寫手,沒辦法像其餘大佬那樣吃版權,只能吃訂閱。

    如果每一個世界都按照這個節奏寫,這本書幾十萬字就完本了。

    而且一本書少了日常,節奏一直如此緊湊的話,會讓人有著閱讀疲勞。

    所以在第二個世界中,我就嘗試著加入一些日常來豐富劇情。

    但這卻成了空海世界的第一個問題。

    前兩本都是寫幕後流,沒什麼機會寫日常,寫的有點拉了,反而顯的繁瑣、尬,歸根究底,還是作者筆力不行的原因。

    不過現在已經吸取了教訓,後面應該可以流暢些許。

    第二個問題,就是整體節奏問題了。

    這第二世界,我是以一種遊記的方式來寫的,整個中前部,主角的角色實際上都只是一個「旁觀者」

    他用自己的眼睛,去觀看著,這兩千年後的世界,究竟是什麼樣的。

    或者說,中前部的主角是這個世界的人。

    主角聆聽著這個世界人民的聲音,聆聽著他們的哀嚎,他們的不甘與憤怒。

    而後,代表著他們,面對這個世界的統治者,做出回答。

    但總歸是筆力不夠,沒狠下心撒刀,刻畫的人物並不夠鮮明,所以在最後的高潮中所造成的迴響不夠有力。

    而且因為精力只在於描寫這個世界,而忽略了主角的戲份,沒有寫出零碎的爽點來維持讀者的閱讀激情,所以閱讀起來會現的苛沉,水。。

    但每一段劇情都是重要的,是主角做出最後選擇的重要依據。

    原本我是想以日常中,主角的騷操作來做為爽點的,但總歸是筆力欠佳。


    後續會注意。

    而這第三個問題,就是哈達莉的問題了。

    上架之後的一些劇情里,沒有把握好度,原本是想要描寫哈達莉在得知夏亞的身份後,覺得這段時間被夏亞一直像傻子一樣耍弄,憤怒加羞恥心,還有一些異樣的情緒混雜之下。

    她並不知道該以如何的情緒與夏亞接觸,只能在恭敬的同時儘量的保持距離。

    但上架之後的劇情中,您字全被我打成你字了,缺少了恭敬,保持距離也變成了尖酸刻薄的表現,我已經經過二次修改,應該感官會好一點,但讀過的人其實也並不影響閱讀。

    不影響閱讀的原因是,我想要在這個世界塑造的哈達莉本身就是一個,並不完美的「人」

    人都是有缺點的,沒有缺點的人,就跟畫裡人一樣,只浮於表面。

    就像我在前面的章節末尾說的那一段話一樣。

    她是一個為理想可以付出一切的人。

    但眼界與知識量限制住了她。

    許多東西思考的實在是太過於想當然了,看上去是現實主義者,但卻是一個徹頭徹尾的理想主義者。

    與摩西克一樣,脫離了群眾,保持著,一人皆醉我獨醒的清高。

    但與摩西克不一樣的是,哈達莉要比他更加理智一點。

    有人說,這個哈達莉毫無用處,就是一個純粹的花瓶。

    我想對這些人說。

    我想要寫的就是一個花瓶啊、

    一個徹頭徹尾的花瓶,這是她在這個世界,作者給她的定義。

    她的舞台並不是這裡,或者說,真正展露光輝的,也並不是現在的她。

    而是離開主角之後,蛻變之後的哈達莉。

    有了眼界,有了智慧與知識以後的哈達莉。

    主角在之後回到現實世界後,就會見到「她」

    一個,從被主角戲耍調戲的女人,變成壓著主角的女人,段位飆升的女人。

    這樣的反差才會好看。

    哈達莉會是一個神話人物。

    在我寫現實這段劇情,寫出她的出場之前。

    大家可以猜一猜她是誰。讀萬卷



  
從言白若生經典小說:  我成了一顆太陽  我身後是整個人類史!  
相鄰:  我的武道逆推全球  諸天之主!  為了成為英靈我只好在歷史裡搞事  西遊天崩之後  
搜"我真不是諸神黃昏啊"
360搜"我真不是諸神黃昏啊"
語言選擇